Entity: LA-SOGA-AL-CUELLO
La-Soga-Al-Cuello is a Spanish idiom that translates to 'with the rope around the neck.' It is used to convey being in a difficult or precarious situation.
LA-SOGA-AL-CUELLO
Etymology
The term 'La-Soga-Al-Cuello' originates from Spanish and translates to 'with the rope around the neck.' It is a metaphorical expression used to indicate being in a difficult or precarious situation.
Definition
'La-Soga-Al-Cuello' is an idiomatic expression in Spanish that signifies being in trouble or facing a challenging circumstance.
Historical Context
The phrase has a long history dating back to medieval times when it was used as a metaphor for being in a life-threatening situation.
Cultural Significance
In Spanish-speaking cultures, 'La-Soga-Al-Cuello' is commonly used to describe high-stress situations or moments of extreme pressure.
Related Concepts
The concept of being 'with the rope around the neck' is similar to the English expression 'in deep water,' indicating a state of trouble or difficulty.
See Also
An idiomatic expression in Spanish that signifies being in trouble or facing a challenging circumstance.