Entity: ESTAR-EN-LA-PARRA
ESTAR-EN-LA-PARRA Display Name
ESTAR-EN-LA-PARRA
Description
Estar-en-la-parra is a Spanish idiom used to describe a state of being mentally absent or unaware while physically present in a location.
Wiki Content
ESTAR-EN-LA-PARRA
Etymology
The phrase 'estar en la parra' originates from Spanish language and culture, where 'parra' translates to 'vine' or 'grapevine'.
Definition
'Estar en la parra' is a Spanish idiom used to describe a state of being mentally absent or unaware while physically present in a location.
Historical Context
The expression has been used in Spain to identify someone who is distracted or not paying attention to their surroundings.
Cultural Significance
In Spanish-speaking cultures, 'estar en la parra' is a common expression to describe a state of mental disconnection or daydreaming.
Related Concepts
- 'Subirse a la parra': an informal idiom meaning 'to get all high and mighty'
See Also
- r/Spanish on Reddit: Estar en la parra?
- PARRA translation Spanish to English: Cambridge Dictionary
- Spanish Language Stack Exchange: ¿Por qué 'estar en la parra' quiere decir estar despistado?
- ESTAR EN LA PARRA Translation from Spanish into English: PONS
- English Translation of 'PARRA' Collins Spanish-English Dictionary
Definition
To be mentally absent or unaware while physically present in a location.
Blockchain Details
Chain
aeternity
Contract Address
DAO Address
Sale Address
Created By