Entity: ESTAR-CON-LA-MOSCA
ESTAR-CON-LA-MOSCA is a Spanish idiomatic expression meaning to be suspicious, smell a rat, or be worried.
ESTAR-CON-LA-MOSCA
Etymology
The term 'ESTAR-CON-LA-MOSCA' originates from Spanish, where 'mosca' translates to 'fly'. The expression is commonly used in Spanish-speaking regions to convey a sense of suspicion or unease.
Definition
'ESTAR-CON-LA-MOSCA' is an idiomatic expression in Spanish that signifies being suspicious, smelling a rat, or feeling worried about a situation. It implies a sense of vigilance and caution.
Historical Context
The use of idiomatic expressions like 'ESTAR-CON-LA-MOSCA' dates back to the rich linguistic heritage of the Spanish language, reflecting the cultural nuances and communication styles of the region.
Cultural Significance
In Spanish-speaking cultures, 'ESTAR-CON-LA-MOSCA' is a common phrase used to express a state of suspicion or concern. It reflects the importance of intuition and perception in interpersonal interactions.
Related Concepts
- 'Tener la mosca en la oreja': To smell a rat or be suspicious.
- 'Estar mosca': To be on guard or worried.
See Also
To be on guard, suspicious, or uneasy about a situation.